본문 바로가기

音 ♬ 樂/音(外 國)樂♬4

夜來香/鄧麗君♪♬

 

(夜來香)

 

顯宗과臣下들

양귀비

(楊玉環)

 

양옥환(楊玉環)은 719년  唐顯宗 執權 初期에 쓰촨성 촉주(蜀州)(현  두장옌 시)에서 태어나 포주(蒲州)의 영락(永樂)(현  산서성 용지시에서 자랐다. 양옥환의 고조부인 양왕(楊汪)은 수 양제 양광이 통치하던 시대에 重臣이었다.  수나라의 滅亡 이후  정나라의  왕세충을 모시고 살았다 621년 唐 에 의해 왕세충이 敗北할 때 양왕도 殺害됐다. 양왕은 원래 산서성 화현(현 웨이난시) 出身이었는데, 양왕 일가는 용락(현 원 청시)에 이주해 기반을 다졌다. 이 대리석像은  양귀비가 沐浴을 끝내고 나오는 形象 이다.

 

 

 

야래

 

(夜來香)

 

那南風 吹  來 清涼 那夜鶯啼聲輕唱
나난픙츄이라~ 칭~냥   나예잉 팅셩칭~턍
남풍은 스산하게 불어오고 소쩍새 울음소리 처량하구나

月下的花兒 都入夢 只 有  那夜 來香  吐露著芬芳
웨샤디화얼또우루멍  쮜요우나옐라이썅  투루져 펀~파앙
달아래 꽃들은 모두 꿈에 젖는데 오직 야래향만이 향기를 뿜누나.

我 愛 這夜色茫茫  也 愛 著夜鶯歌唱
워아이져예써 망망  예아이져 예잉꺼티앙
난 이 아늑한 밤빛과 소쩍새의 노랫소리도 사랑하지만

更 愛 那花一般的 夢 擁 抱 著夜 來 香, 吻著夜 來 香
껑아이나 화이빤디 멍 융빠오쪄 옐라이썅, 원~져예라~썅
야래향을 품에 안고 꽃잎에 입맞춤하는
그 꽃같은 꿈은 더더욱 사랑합니다

夜 來 香, 我 為 你歌唱.  夜 來 香, 我 為 你思量
옐라~썅, 워웨이니꺼티앙.   옐라~썅, 워웨이니 쓰냥.
야래향, 난 널 위해 노래해.  야래향, 난 널 그리워 해.

啊~我 為 你歌唱, 我 為 你思量
아~워웨이 니꺼티앙, 워웨이니 쓰냥
아 ~ 난 널 위해 노래하고 널 그리워 해.

夜 來 香, 我 為 你歌唱.  夜 來 香, 我 為 你思量
옐라~썅, 워웨이니꺼창.   엘라~썅, 워웨이니 쓰냥.
야래향, 난 널 위해 노래해.  야래향, 난 널 그리워 해.

啊~我 為 你歌唱, 我 為 你思量
아~워웨이 니꺼티앙, 워웨이니 쓰냥
아 ~ 난 널 위해 노래하고 널 그리워 해.

夜來香~ 夜來香~  夜來香~
옐라~썅,  옐라~썅,  옐라~썅.
야래향, 야래향, 야래향.

 

鄧麗君♪♬