본문 바로가기

追 憶 時 節/人 事 狀

送舊迎新(庚子年)

庚子年

(2020年)

 

庚子年 저물어가고 있읍니다.

한해도 마무리하시고 가는해 아쉬움 담아 보냄니다.

 

 

 

 

Auld Lang Syne

 

Should auld acquaintance be forgot and never brought to mind?
옛 친구들을 어찌 잊고 다시 생각하지 않을까?
Should auld acquaintance be forgot and days of auld lang syne?
정든 친구들 어찌 잊으며 그리운 시절 어찌 잊을까?

For auld lang syne, my dear,for auld lang syne,
지나간 그리운 시절위해 이보게, 그리운 시절위해
we'll take a cup of kindness yet, for auld lang syne.
우리 우정의 잔을 함께 드세,그리운 그 시절을 위하여.

 

 

대한민국최남단비

(大韓民國最南端碑)

 

 

馬羅島

燈臺,聖堂

 

 

'追 憶 時 節 > 人 事 狀 ' 카테고리의 다른 글

새해 새 아침  (0) 2020.12.24
謹賀新年(辛丑年)  (0) 2020.12.13
♬Merry Christmas♬  (0) 2020.12.03
謹賀新年(庚子年)  (0) 2019.12.22
送舊迎新(己亥年)  (0) 2019.12.10